Grateful for having wisely brought a generous 20 Verang from Klaus, Roselia adjusted her dress as she looked at her reflection in the window. There stood a mature woman, elegantly dressed in a one-piece gown, her emerald-green eyes shimmering beautifully.
Her ivory-colored dress, flowing down to her knees, was cinched at the waist with a brown leather vest, accentuating the curves that had been hidden beneath her plain suits. As she walked, the young men of the village couldn’t help but sneak glances at her.
The dress had cost her a hefty 150 Grang. It seemed the village clothing store owner had inflated the price, knowing she was an outsider, but Roselia had no time to quibble over such matters.
Her hair, no longer the ebony black of before, now shone like sunlit gold, cascading down to her waist. It was a wig she had purchased, considering the blonde hair of the main female character, Ibelionne, in the story. Made with mica powder adhesive, it was guaranteed never to slip off, and it complemented her green eyes wonderfully.
While it couldn’t match the splendor of her own abundant black hair, it was sufficient for the purpose of evoking the right ambiance to move Abelard.
The only difference between her and the heroine Ibelionne was their gender.
Considering Abelard’s haggard appearance, the neglected house and garden, and most crucially, the presence of the young girl who seemed in need of a mother’s care, Roselia surmised that Abelard’s wife might have parted from them under unfortunate circumstances. If Abelard held deep longing for his wife, he might be more susceptible to a woman exuding a similar aura.
With this in mind, Roselia had chosen her attire based on the outfit worn by the female protagonist in the story.
Confident in her appearance, Roselia boldly approached Abelard’s house again and knocked on the door with determination.
“Who is it…?”
Expecting the same man to return, Abelard opened the door irritably but was taken aback to see an unfamiliar woman.
“Who… are you?”
“I am the sister of Antonio, who visited earlier.”
“Ah, yes. But why are you here…?”
“I’ve come to ask if you would sell us your painting.”
As Roselia eagerly awaited his response, Abelard shut his mouth tightly again. Looking down at the ground, he seemed lost in thought, then slowly began to speak.
“I’ve already said that painting is not for sale…”
“Mommy!”
At that moment, the young girl who had been playing with a cloth doll inside the house ran out.
Surprised, the girl hugged Roselia’s skirt, leaving both her and Abelard bewildered.
“Erlin! She’s not your mother! I’m sorry, she’s still young and…”
“It’s okay.”
Roselia bent down to meet the child’s eyes and smiled gently.
“Do I look like your mommy?”
The child, named Erlin, looked intently at Roselia’s face with wide eyes.
“Well… no? My mommy has blue eyes…”
Seeing the child’s disappointed expression, Roselia felt an unintended pang of guilt.
“Oh dear, you don’t like my eyes?”
“It’s not that… you’re just not my mommy… Hic…”
As the child’s tears welled up, Roselia was at a loss.
Abelard, equally perplexed, hugged Erlin and explained awkwardly.
“I’m sorry. Her mother… passed away not long ago…”
“What’s ‘passed away’, Daddy?”
Curious about her mother despite her tears, the child looked up at Abelard, who wore a troubled expression.
“Mommy went far away, sweetheart.”
“Then, when is Mommy coming back? Can’t we avoid Mommy’s passing?”
Both Abelard and Roselia looked at the child with uneasy eyes, unable to speak hastily.
“Will Mommy come if Erlin waits nicely?”
As Abelard remained silent, the child’s eyes brimmed with more tears, and she asked again, her voice quivering.
Abelard, seemingly heartbroken by his daughter’s words, hugged Erlin and finally burst into tears.
Inside Abelard’s house, Roselia sat at a shabby dining table, facing a despondent Abelard, while Erlin played on the floor with a rag doll as if she had never cried.
Abelard, looking at Erlin with pity, spoke with a bitter tone.
“I’m sorry you had to see this.”
“No, it’s okay. These are tough times for you.”
Roselia’s sincere concern seemed to make Abelard feel even more ashamed.
Suddenly, Erlin, who had been playing with her doll, got up excitedly, holding something in her hands. She brought over a straw hat, woven as if from reeds, and shyly offered it to Roselia with a bashful smile.
“It’s pretty, isn’t it!”
“Yes, it’s lovely. Is it yours, Erlin?”
“No, it was my mom’s! Look, look! That’s my mom in the picture! Isn’t she pretty?”
Erlin, holding the hat, pointed to a painting leaning against the wall. In the painting, a blonde woman wearing a straw hat sat amidst a rose garden, smiling happily alongside a girl who resembled her.
Now Roselia understood why Abelard had sold the painting to the main female character.
As suspected, Abelard had projected his wife onto the blonde woman in the painting.
The painting was like a photograph for Abelard and Erlin, a way to remember their wife and mother…
Roselia felt a heaviness in her heart.
Male lead is a Love-Obsessed Merman
When he discovers she has gone, he risks everything to pursue her on land, enduring agonizing pain to transform his tail into human legs…
One-line summary: Male lead chases female lead. The male lead’s love is a bit sick, an invincible love brain.
Synopsis
During a voyage at sea, Jiang Yang accidentally captures a merman.
Servant: I heard that mermen are fierce and brutal.
Jiang Yang looks at the merman obediently rubbing her palm like a puppy: “You call this fierce and brutal?”
Servant: I heard that mermen have no human nature.
Jiang Yang looks at the merman with wet puppy eyes, obsessively calling her ‘A Yang’ like a childish infant: “You call this having no human nature?”
With great difficulty, she releases the merman back into the sea and returns to shore.
Who would have thought that in less than half a month, the merman, who should have been freely wandering in the South China Sea, would shed his scales, endure the pain of losing his tail, transform into human legs, and come ashore to find her?
He kneels at her feet, rubbing her palm, with merman tears rolling down: “A Yang, don’t abandon me.”
_____
Please help me, I want to bring you the best possible things.
If you find any chapter or novel with poor translation and editing quality, let me know by commenting directly under that novel or chapter. I will retranslate it as soon as possible.
[Touch the gear icon in the bottom right corner of the screen to move to the next chapter if you want.]